为征集全球设计作品的龙坛论道提供同传服务_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 同传案例 >

为征集全球设计作品的龙坛论道提供同传服务

2011年9月27日,世联翻译北京公司圆满完成:龙行天下设计作品全球征集之龙坛论道——中外设计师对谈中国新龙颜”同声传译工作。
“龙坛论道——中国龙的变形与东西方的差异化解读”论坛在皇家粮仓这座有着六百年历史的古建筑中举行。此次论坛是以中国龙为大赛主题的“龙行天下设计作品全球征集”系列活动之一,也是北京国际设计周设计之旅的重要一站。

普罗艺术创意总监王翔致辞


香港著名设计师靳埭强、陈幼坚,曾任德国红点奖评委的何见平,柯林斯公司的创意总监Brian Collins,澳大利亚著名设计师Michael Lugmayr,伊朗设计师Mehdi Saeedi 等龙行天下大赛评委出席了论坛。

AIGAI中国负责人简善梅致辞


明年是中国的龙年,龙年不仅是属龙的人的本命年,更是全球华人的本命年。普罗艺术以龙年——中国的生肖元年为契机,举办“中国龙”新视觉形象设计大赛,并首次面向全球征集作品。主办方希望通过不同文化背景的设计师对中国龙进行新颖的视觉思考和重新解构,创作出一个与世界共融的,具有中国传统元素的,崭新、年轻、充满活力的新龙颜。此次论坛中,著名设计师何见平及柯林斯公司的创意总监Brian Collins从自身经历出发,结合曾经创作的优秀设计作品向中国年轻设计师讲述自己的创作理念。香港著名设计师靳埭强在演讲过程中展示了中国古代含有“龙文化”的器物,他认为中国古人的智慧令人钦佩,6000年前红山文化的代表作玉猪龙的创意和工艺至今让人赞叹。

香港著名设计师靳埭强演讲

 

著名设计师何见平演讲


据悉,龙行天下入围设计作品的评审工作将于9月28日开始,经过历时两个月的全球征集,龙行天下设计作品全球征集活动正式截稿。2000件参赛作品从多种角度,欲将中国龙形象变成充满时尚感的设计作品。活动将评选9位不同文化背景的优胜者,在2012年龙年,在首都博物馆共同完成 “新九龙壁”。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。