世联翻译公司为BD医疗提供翻译服务_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 笔译案例 >

世联翻译公司为BD医疗提供翻译服务

BD是一家全球化的医疗技术公司,通过改善医学发现方法、医疗诊断效果和护理质量以引领世界健康。BD在保护患者和医护人员安全、强化医学研究和临床实验室建设领域居于世界领先行列。公司提供创新的解决方案,以帮助推进细胞学和基因组学研究、加强传染性疾病和癌症的诊断、改善药物管理、促进感染预防、为手术和介入治疗提供工具、优化呼吸治疗,并支持糖尿病管理。BD与全球范围内的机构组织携手,共同应对最具挑战的全球健康问题。公司在逾50个国家拥有分支机构,员工超过45,000人。在一百多年的发展进程中,BD以其雄厚的实力相继收购了近20家医疗器械和医疗设备公司,扩大了公司经营规模,丰富了产品线,提升了综合竞争能力,为世界同行所瞩目。
 
部分翻译样文:
The introduction of evacuated tubes greatly enhanced the precision and accuracy of test results by reducing errors in collection, (eg, blood-to-additive ratios or contamination).
This article reviews the history of evacuated tubes, the regulations and manufacturing of evacuated tubes, the additives used in evacuated tubes, and some environmental factors influencing product performance.
"A laboratory test is no better than the specimen, and the specimen no better than the manner in which it was collected." So stated the advertising language of BD (Becton Dickinson andCompany) to promote the first evacuated blood collection tubes, back in the late 1940s and early 1950s.1 This technology for blood collection, patented in 1949, is substantially similar to the technology pervasive in clinical practice today.
Consider what it was like to draw blood without an evacuated tube system. Even before collecting blood, the laboratory had to prepare solutions for the additive tubes (eg, EDTA, citrate) and dispense them into test tubes for blood anticoagulation. Then, to identify the proper draw volume, the laboratory had to etch lines in the borosilicate glass tubes. The phlebotomist collected blood specimens with needles and glass syringes. For patients who required many tests, the phlebotomist might have to stick the patient multiple times, at least once for chemistry, once for hematology, and once for coagulation.
After collection, the phlebotomist would transfer the blood into a series of test tubes. They sealed the tubes with black rubber stoppers for transportation of the specimens to the laboratory. For electrolyte measurements, they added mineral oil to the tubes to prevent loss of CO2.
 
 客户经理 刘颖洁 联系方式:010-64808157-8009
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。